Sentence ID IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP




    reS 128
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ärger

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich kann dein Gesicht am Tag des Zorns nicht betrachten.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Comments
  • Dieses Wort wurde ev. gewählt, weil es auch zugleich als Blindheit verstanden werden kann, ein Motiv, das ja schon Pef-tjau-aui-Neith von Herakleopolis gegenüber Piye vorbrachte.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxscqxIqFUpSjxNEn0BCFnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)