Sentence ID IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus von Schezemet

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de ⸢Geht⸣ dieser Pepi ⸢heraus⸣, wird [...] herausgehen [...]; [...] [Horus] von Schezemet [...]; [...] und er [wird] sich im Binsen⸢gefilde⸣ [reinigen].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxFybGGQx0kahqN2gGSVZNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)