Sentence ID IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU



    verb_3-inf
    de gebt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Reicht diesem Pepi eure Hand!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Pepis von N und M abweichende Fassung von § 1247c-d beruht auf einer Fehlinterpretation des Verbs zjn "abreiben" als s/zjn "eilen" in § 1247c.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBEzETNkkOkmW2AJaY5AAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)