Sentence ID IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ



    verb_3-lit
    de
    besprengen (mit Flüssigkeit)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Altar

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ihr sollt euch mit Wasser von seinen (= Gott) Altären besprengen.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Nach Goedicke, Pi(ankh)y, 33, handelt es sich eher um ḫꜣ,w "Napf" als um den Altar. Die Schreibung lässt hier keine Entscheidung zu.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwfIO6e4g0gRqwJeC3b0ncQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)