Sentence ID IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

    particle_nonenclitic
    de also, so

    (unspecified)
    PTCL




    76
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de aber, gewiß

    (unspecified)
    =PTCL

    place_name
    de Ägypten (das schwarze Land)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    particle
    de weil

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de Tüchtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Da sagte er mir gegenüber: "So geht es Ägypten gewiß gut, weil es seine Tüchtigkeit kennt!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)

Comments
  • Der Satz ist in dieser Form nur in B erhalten; R hatte wohl eine andere, aber ähnliche Aussage.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHnh8xa5khlrQEMZLhZUv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)