Sentence ID IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c
Spuren einer vorangehenden Seite vor Zl. 1.4 Vso x+1.1 šmꜥ.yt-n-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-〈n〉hꜣ[y.t]-rsj(.t) Sty-kꜣ {•} rn =s 〈•〉 ḥr nḏ ḫr.t n šmꜥ.yt-n-Jmn Sḫm.t-nfr.t • Vso 1.2 n.tj m Nʾ.t-rsj(.t) ḥm.t [n(.j)] wꜥb-(n-)ḥꜣ.t-Jmn • ẖr.j-ḥꜣb.t-ꜥꜣ-n-Wꜣs.t Jmn-m-ḥꜣ.t •
Die Sängerin der Hathor, Herrin der südlichen Sykomore, namens Sety-ka, grüßt die Sängerin des Amun, Sachmet-nofret, die in der Südlichen-Stadt/Stadt-des-Südens (d.h. Theben) ist,
die Ehefrau des Wab-Priesters der vorderen (Priesterreihe der Prozessionsbarke) des Amun, des großen Ritualisten von Theben, Amen-em-hat.
Comments
-
weitere Übersetzungen:
- N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften (Studien zur Archäologie und Geschichte Altägyptens 22), Heidelberg, 2001, 75-82 [Ü,K]
- U. Verhoeven, Literarische Ansichtskarten aus dem Norden versus Sehnsucht nach dem Süden, in: G. Burkard u.a. (Hgg.), Kon-Texte. Akten des Symposions "Spurensuche - Altägypten im Spiegel seiner Texte", München 2. bis 4. Mai 2003, ÄAT 60, Wiesbaden 2004, 65-80 (hier: 66-70)
- C. Ragazzoli, Éloges de la ville en Égypte ancienne. Histoire et littérature (Les institutions dans l'Égypte ancienne, 4), Paris 2008, 70-81 und 105 [B,H,Ü,K]
Persistent ID:
IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRMP7swfkLdkPxomsnQP4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).