Sentence ID IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs
Comments
-
- ṯnw rnp.t: die Textstelle ist in allen Handschriften zerstört. Die Lücke kann dank oDeM 1230 auf etwa 3 bis 4 Quadrate bemessen werden, wobei das erste Wort ein n enthält. Am Ende steht in oGardiner 12 und in oDeM 1229 r sš.w. In Vers Helck § IV,3 steht šꜥ ḫnt ꜣḥ.wt m jwḥ (n) ṯnw rnp.t, was hier die Lücke füllen würde. Die Spuren in oGardiner 12 passen jedoch anscheinend nicht zu rnp.t. Vernus ergänzt zu: "Cherche-toi une parcelle de terres arables, / Qui soit inondée, (et délimitée) par écrit / Pour cultiver, / Pour pêcher, pour pratiquer la tenderie, / Par crainte que ne se produise une année d'indigence." Die Ergänzung von Roccati ist zu lang: "Cercati una porzione di campi che riceva l'inondazione, [e rendi tuo figlio un ispettore: (ma) insegnagli (non solo)] a scrivere, (bensì anche) ad arare, a pescare e cacciare, perché non venga l'anno di carestia."
- Die Verspunkte stehen in den Handschriften an verschiedenen Stellen. In oMünchen 3400 steht ein Verspunkt hinter jwḥ (Ende des Ostrakons), in oDeM 1229 steht ein Verspunkt vor skꜣ, ein weiterer hinter skꜣ.
- Helck vermutet, daß vor grg die Präposition r ausgefallen ist, aber in oGardiner 12 und in oPetrie 53 steht sie eindeutig nicht. Da Fischen und Vogelfangen eine Einheit bilden, im Unterschied zu Pflügen, ist eine Präposition auch nicht notwendig.
- Das Zeichen vor zꜣw ist nicht identifizierbar, aber die Präposition m würde passen. In oPetrie 53 steht hier m-sꜣ: "hinter"; eine Interpretation "nachdem ein Notjahr stattgefunden hat" ergibt jedoch keinen Sinn. Eine alternative Möglichkeit ist die Partikel zꜣw: "damit nicht": "damit nicht ein Jahr der (Hungers)not entsteht."
- Die zweite Hälfte der Passage ist in der Lehre des Achscheschonqi als Zitat übernommen worden (pBM 10508, Kol. 17, Zl. 23-24: mj sbꜣ pꜣy=k šr r sẖꜣ r skꜣ r ḥ(ꜣ)m r grg r-ḏbꜣ wꜥ.t rnp.t sṯꜣ.ṱ ḥꜥpj mtw=f gmi̯ pꜣ ḥ(ꜣ)w (n) nꜣ.w jri̯=f: "Lasse deinen Sohn lernen zu schreiben, zu pflügen, Fische und Vögel zu fangen und zu jagen als Ausgleich für ein Jahr, in dem die Überschwemmung ausbleibt, sodaß er den Vorteil dessen, was er getan hat, erkennen (wörtl.: finden) wird."). Brunner, in: E. Hornung und O. Keel (Hgg.), Studien zu altägyptischen Lebenslehren, OBO 28, Freiburg und Göttingen, 1979, 119 und 122 ergänzt daraufhin die Lehre des Hordjedef zu [sbꜣ zꜣ=k] r zẖꜣ.w (VP) r skꜣ r ḥꜣm grg m-sꜣ ḫpr rnp.t n.t šwꜣ. Quack, in: ARG 9, 2007, 293 mit Anm. 96 meint noch Spuren von zꜣ=k am Anfang von oGardiner 12, Zl. 3 zu erkennen und trennt die Sätze gemäß der Lehre des Anchscheschonqi anders ab: "[Lehre] deinen Sohn zu schreiben, das Feld zu bestellen, Vögel und Fische zu fangen, damit nicht ein Jahr der Armut entsteht, und er von dem [profitiert], was er mit seinen Armen leistet." (etwa *[sbꜣ] ⸢zꜣ⸣=⸢k⸣ r zẖꜣ r skꜣ r ḥꜣm grg zꜣw ḫpr rnp.t n.t šwꜣ [...]=f jri̯=f m ꜥ.wj=fj; die Spuren passen nicht für ḥꜣw: "Zuwachs" in oDeM 1229 und oDeM 1230).
Persistent ID:
IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.