Sentence ID IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0
CT V, 283c
CT V, 283c
verb_3-inf
herauskommen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
Djehuti-nachtu
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
arm sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
die Elende
(unspecified)
DIVN
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
die Elende
(unspecified)
DIVN
Als {Elender} 〈Elende〉 ist dieser N. zum Haus der Elenden [gekommen].
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW3fU9gA9k67hfm6MGOIWc0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.