Sentence ID IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514


Lücke rto, 2 r {swt} 〈swtwt〉 r sḏꜣi̯-[ḥr] Rest der Zeile






    Lücke
     
     

     
     





    rto, 2
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    {swt}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_5-lit
    de
    sich ergehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    sich vergnügen

    Inf
    V\inf





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
[Nun ging General Sasenet los], um spazieren zu gehen (?) und um sich zu vergnü[gen ...
[Lücke von 2 oder 3 Sätzen]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Posener, in: RdE 11, 1957, 124 denkt, daß swt hier und auf dem Verso, Zl. x+6 ein Fehler für das Verb swtwt: "spazieren gehen" ist, das auch sonst in Kombination mit sḏꜣ-ḥr benutzt wird. Vielleicht könnte man aber stwt lesen: "sich (zu jemandem) gesellen", daher "sich (mit jemandem) treffen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)