معرف الجملة IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514


Lücke rto, 2 r {swt} 〈swtwt〉 r sḏꜣi̯-[ḥr] Rest der Zeile






    Lücke
     
     

     
     





    rto, 2
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    {swt}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_5-lit
    de
    sich ergehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    sich vergnügen

    Inf
    V\inf





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
[Nun ging General Sasenet los], um spazieren zu gehen (?) und um sich zu vergnü[gen ...
[Lücke von 2 oder 3 Sätzen]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)

تعليقات
  • Posener, in: RdE 11, 1957, 124 denkt, daß swt hier und auf dem Verso, Zl. x+6 ein Fehler für das Verb swtwt: "spazieren gehen" ist, das auch sonst in Kombination mit sḏꜣ-ḥr benutzt wird. Vielleicht könnte man aber stwt lesen: "sich (zu jemandem) gesellen", daher "sich (mit jemandem) treffen".

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، معرف الجملة IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQpvRJtUa0tMvxpEVSMj514، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)