Sentence ID IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA


de
Warum handelt er gegen deinen Sohn (=mich) so ungerechterweise, obwohl es wirklich nichts gibt, was ich getan oder gesagt habe.

Comments
  • vgl. Edel, Altäg. Gr., § 1008

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • vgl. Outside, Kol. 4: Negation n

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZRxBoTv0SThGJlZCii6WA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)