Sentence ID IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY
Da ließ der Fürst der Südstadt nach seinen hohen Beamten und ebenso (nach) allen zu ihm gehörenden (einfachen) Soldaten und Anführern rufen.
Comments
-
ꜥš=tw n: Auf dem Verso steht ꜥš=tw r.
ḥꜣw.tj bezeichnet in militärischen Kontexten eine Position, die ihr Träger innehat, nicht aber einen militärischen Rang, A.R. Schulman, Military Rank, Title, and Organization in the Egyptian New Kingdom; Berlin 1964 (MÄS 6), S. 49.
sꜣwt: Zu dieser Schreibung und Verwendungsweise des unabhängigen Personalpronomens vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 47f., § 109. Lefebvre, S. 136 mit Anm. 20 verstand das Pronomen als "à lui, à son service" (dem folgte Bresciani, S. 401). Eine derartige Erweiterung ist aber nach ꜥš nicht unbedingt nötig, da das Verb schon allein ein implizites "zu sich rufen" bedeutet, vgl. etwa Horus und Seth, Zeile 10,11, wo Horus und Seth vor die Neunheit gerufen werden sollen (jmm ꜥš=tw n Ḥrw ḥnꜥ Stš), oder Wenamun, Zeile 2,71, wo Tjekerbaal eine Ratsversammlung einberufen lässt (jw=f (ḥr) ḏi̯.t ꜥš=tw n pꜣy=f mwꜥd). Redford, S. 18 verstand sꜣwt offenbar als Schreibung für die Truppeneinheit zꜣ: "all the soldiers and army officers" (so auch Brunner-Traut, S. 181). Eine derartige oder zumindest ähnliche Schreibung für zꜣ ist jedoch nicht belegt, zudem führte Schulman, ebd. keinen derartigen Titel auf.
Persistent ID:
IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOmBVPmlEZ2qA1dntlJNLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).