Sentence ID IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU
Lobe Gott für deinen Vater und deine Mutter (d.h. bedanke dich bei deinem Vater und deiner Mutter), die 〈dich〉 auf den Weg der Lebenden setzen/gesetzt haben.
Comments
-
ꜥnḫ: oDeM 1583 und pBerlin P. 23045 (Quack, in: ZÄS 130, 2003, 184) haben ꜥnḫ: "das Leben", die anderen Handschriften haben ꜥnḫ.w: "die Lebenden". Helck, Lichtheim, Brunner, Lalouette, Hoch, Parkinson und Jäger entscheiden sich für "das Leben", Wilson, Simpson, Roccati, Vernus und Quirke lesen "die Lebenden". Der Ausdruck ist "Weg des Lebens": Vittmann, Altägyptische Wegmetaphorik, Beiträge zur Ägyptologie 15, Wien 1999, 31-49.
Persistent ID:
IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJGGTKBsEaSvdtC4aejDZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).