Sentence ID IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM
1275a
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
P/C ant/E 20 = 511
verb_irr
kommen
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka; Lebenskraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
1275b
verb_2-lit
(sich) öffnen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Öffnung; Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Kommt Pepi ein Kommen zusammen mit seinem Ka, so öffne die Tür seiner Götter.
1275a
P/C ant/E 19 = 510
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9FaOYgb2keLuZDRsAxhWTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.