Sentence ID IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w


fr
Dépêche-toi en paix, le vieux (vent) qui fait la vie, qui fait se lever (?) la vache qui allaite (?), puisses-tu les faire vivre, les hippopotames en question, qui sont dans le temple d'Opet, qui adorent le dieu en son grand nom (d') Onnophris, juste de voix.

Comments
  • - smsw: LEITZ, Ch., Lexikon der ägyptischen Götter, volume VI, OLA 115, 2002, page 349.
    - wbn: mit dem spuckenden Mund geschrieben, wie bei wbn.w: "klaffende Wunde".
    - jd.t: Il s'agirait ici du mot jdj.t, "la génisse, la vache" (MEEKS, D., Année lexicographique, volume I (1977), page 52, n° 77.0526). Ce mot figure au W.B. sous la lecture Hm,t (W.B. III, page 76, 4-14). A propos de ce problème de lecture, voir MEEKS, D., "Dictionnaires et lexicographie de l'égyptien ancien. Méthodes et résultats", dans BiOr 56 (1999), colonnes 569-594, et plus particulièrement colonne 583.
    - šdi̯.t: W.B. IV, pages 564-565.

    Commentary author: Aurélie Paulet, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8SV6ztZqkOPqwwkEHwKz2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)