Sentence ID IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I



    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de [Verb der Bewegung]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Der im jb.w ist, ist zum Haus seiner Mutter gegangen (o.ä.).

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2021)

Comments
  • Allen, AEPT, 18: "what is in the (poison) sacs"; Leitz, Schlangensprüche, 407: "Der in den vier jbw des Sokar ist, sei beim Haus seiner Mutter."

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CtfDV4ikWosLslzDZ9C1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)