Sentence ID IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4
3
substantive_masc
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Ergebener, Verehrer(?) (eines Gottes)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
Graveur(?)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
animal_name
[Name einer Apismutter]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
Mutter des Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[Tutu]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
4
(pꜣ)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
[in Prädikat von Pseudo-cleft-sentence ohne best.Art.]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
vollenden
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Grabgewölbe
(unedited)
N.f(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
animal_name
[Name einer Apismutter]
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
Mutter des Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
[⸮_?]
(unedited)
(infl. unedited)
5
verb
setzen, stellen, legen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
?
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
Der Diener, Verehrer(?) und Graveur(?) der Isis, der 〈Apis-〉Mutter, Petosiris, Sohn des Thotoes, der die Gruft der Isis, der 〈Apis-〉Mutter, vollendet hat [... ...] ...
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Schluß des Passage ist ganz unklar. Der Lesungsvorschlag folgt den Herausgebern, die dj.t für sicher erklären (S. 30 Anm. 7; eine Lesung tꜣ erschiene in der Tat ausgeschlossen).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ihFjfBz0fwosJhKvzzDF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.