Sentence ID IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4


de
Und siehe, [ich] handle [gemäß der] anstrengenden Aufträge, deren Erfüllung wegen mein Herr (mir) Leute gegeben hat.

Comments
  • j:jri̯{.tw}: Emendierung mit Gardiner, LEM, 78a, gefolgt von Caminos, LEM, 297 in seiner Übersetzung. Man kann eventuell auch ohne Emendierung mit einem Terminativ übersetzen: "bis dass mein Herr (mir) Leute geben wird."

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7M9ENpDS0Vbo6DFtMuYBH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)