Sentence ID IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI
599a Rꜥw j:wḏ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n Mꜣ-ḥꜣ=f mẖn.t(j) n(.j) mr-n(.j)-ḫꜣ 599b jnt =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mẖn.t tf N/C ant/E 30 = 1291 n.t mr-n(.j)-ḫꜣ 599c ḏꜣꜣ.t =f nṯr.PL jm =s 599d jr pf gs n(.j) mr-n(.j)-ḫꜣ jr gs jꜣb.tj n(.j) p.t 600a ḏꜣi̯ =f Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw 600b N/C ant/E 31 = 1292 jr pf gs n(.j) mr-n(.j)-ḫꜣ jr gs jꜣb.tj n(.j) p.t
Re, weise Pepi Neferkare dem 'Hinter-sich-Schauer' zu, dem Fährmann des 'Messer-Kanals', damit er Pepi Neferkare jene Fähre des 'Messer-Kanals' bringe, in der er die Götter zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetzt, zu der östlichen Seite des Himmels, damit er Pepi Neferkare zu jener Seite des 'Messer-Kanals' übersetze, zu der östlichen Seite des Himmels.
Persistent ID:
IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yaLogUjU72mhhTUdnVzsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).