Sentence ID IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM



    verb_3-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Sichem

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en His majesty reached (lit. the reaching by His Majesty of) the land called Sekemem.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Comments
  • ḫꜣs,t: Lesung unsicher, das Zeichen sieht wie zmj.t oder spꜣ.t aus (Gardiner Aa8), obwohl Sethe, Lesestücke, 83.9 ein eindeutiges ḫꜣs.t vorgibt.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 04/23/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yAvfQMWEPzhFkdPZRgLTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)