Sentence ID IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE
34
particle
und dann
(unspecified)
PTCL
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
viele (pl.)
(unspecified)
ADJ
verb_4-inf
vorbeigehen
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
zerstört
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
35
ChB1 vso 3,5
zerstört
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
[Ort in Palästina]
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tal
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
libanesische Tanne
(unspecified)
N.m:sg
[§34] Nachdem nun (einige) Tage [darüb]er vergangen waren, [§35] war Seine Majestät LHG ... der Stadt Ramses-meriamun-LHG, die sich im Tal der [Ze]⸢der⸣ befindet, (angekommen).
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Zusatz ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ist im Hieratischen nurmit 4 kleinen Strichen geschrieben.
-
Mit Ausnahme des Suffixes f ist ḥm=f nur durch kleine Striche wiedergegeben.
-
LHG hieratisch nur durch 3 kleine Striche wiedergegeben.
-
Alle hieroglyphischen Versionen geben diese Präposition. Könnte der kleine Striche vor der Kartusch eine abgekürzte Schreibung dafür darstellen?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fZWcfEBkbBvNsJgYjMZiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.