Sentence ID IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ




    vso1/2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!

    (unspecified)
    V


    vso2
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de aber [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de pflügen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Per-haa

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Hau-scheri

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleidung (Koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de unterägyptische Gerste

    (unspecified)
    N


    vso3
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.n.act.ngem.2pl_Aux.wnn
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Wert

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Öl

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Lasset nun für uns 2/4 (= 5 Aruren) Acker durch Pacht in Per-haa bestellen neben Hau-Scheri, sei es gegen Kupfer, gegen Tuch, gegen unterägypt. Gerste (oder) [gegen] irgendetwas [anderem], aber nur, wenn ihr [dort(?)] den Wert von Öl (oder) von irgendetwas anderem eingezogen haben werdet.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2023)

Comments
  • Bestimmung unsicher

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • nach wnn als perfekt. Futur, vgl. Allen, Heqanakht Papyri, 92-93

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)