Sentence ID IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs
Folgendes:
Du sollst bitte in vorzüglicher Weise, tüchtig und zuverlässig, deine Aufmerksamkeit darauf richten, zu veranlassen, daß man Vorbereitungen trifft vor (der Ankunft des) Pharao LHG, deines guten Herrn!
Comments
-
weitere Handschriften mit dem gleichen Text:
- pAnastasi III-A (mit Gliederungspunkten; nur Auszug: pAnastasi IV, 15.11 bis 16.7)
- pKoller 5.5-8 (nur Auszug: pAnastasi IV, 13.8-11; dann hört pKoller auf)
- Zum Sitz im Leben solcher Anweisungen zur Vorbereitung der Ankunft des Königs siehe Fischer-Elfert, in: SAK 27, 1999, 76.
- Von Erman und Tacke als zwei Texte aufgefaßt (13.8-14.12 und 15.1-17.9), von dem der erste mit Verspunkten versehen ist. Gardiner und Caminos betrachten das Ganze als einen Text.
Persistent ID:
IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Hrv7le10MQvzfWSyy6vEs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).