Sentence ID IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc




    Opet 180.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    ca. 8Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unedited)
    -2pl

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Opet 180.6
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Bez. der Überschwemmung]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de libieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 180.7
     
     

     
     


    0,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de verjüngen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [__]b.tj
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Bez. der Milch]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    1Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

fr Osiris [... ... ...] vos [...] venir en tant que inondation (?) ⸮...? [...] il fait une libation de ses cruches (?), l'inondation(?), l'eau du renouvellement [...] ⸮...? en tant que son lait(??) [...] vos coeurs (?) dans/de son eau fraîche,

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69ZR6Lwq0pypSUwsHjasWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)