Sentence ID IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
stehen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Damm (Körperteil)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[•]
4,10
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Damm (Körperteil)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
der Große
Adj.sgm
ADJ:m.sg
3Q
verb_3-lit
leben
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
innerhalb
(unspecified)
PREP
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
•
Du sollst keinen Halt finden in [seinem Damm], denn Seth ist gegen dich, der Herr seines Dammes, der ⸢große Gott⸣, [der innerhalb der] Neunheit [lebt].
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Suys liest ḫr statt psḏ,t, vgl. aber die Schreibung in Kol. 2, 9. Als Ergänzung habe ich die Formel aus pGeneve MAH 15274 rt. 2,1-2 herangezogen. Dort wird der Damm zwar Sobek unterstellt, doch abgesehen davon scheinen die Formeln identisch zu sein.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mQzr7g6k8ypz7h1QgOjxk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.