Satz ID IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY
Opet 263
6Q
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
place_name
[Ort in Nubien]
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-inf
erfreuen
(unspecified)
V
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine wohlriechende Salbe]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Finger
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
erfreuen
(unspecified)
V
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
Autokrator
(unspecified)
N
[... ... ...] le souverain de Tireti, qui réjouit sa mère avec l'huile de ses doigts, qui apaise son coeur avec ce qu'elle aime, le maître des deux terres, Autocrator.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Tireti: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume VI, 1929, page 45.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5JYniwEs0y9hXJTx3hbCcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.