Sentence ID IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE
Big26,25
Big26,25
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
zurückhalten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Big26,26
Big26,26
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaeus XII
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Chnoum-Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
Vive le dieu parfait, repoussant les ennemis du ciel, le roi de Haute et Basse Egypte, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis, aimé de Khnoum-Rê, seigneur de Senmet.
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd546kFpok0ifnvVWW5wzlaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.