Sentence ID IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A



    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de anzünden (ein Feuer)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Feuer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V




    2,5
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de frisch, erquickend, belebend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de Willkommen!

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de leuchten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-inf
    de verstecken, verbergen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de [Spruch für das Anzünden] eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, [O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) wie Re am Horizont leuchtet, verbirgt sich die Macht des Seth vor dem Horusauge]!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2022)

Comments
  • Vgl. pFlorenz PSI inv. I 70 A 1,9-10 und A 2,6; pBerlin P. 3055 I,2-5 (Moret, Rituel du culte divin journalier, 9-10); Guglielmi u. Buroh, in: Essays on Ancient Egypt in Honour of Herman Te Velde, 107-110, 137.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YbE2pdFEfwhK4QMgmMb0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)