Sentence ID IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo




    5,3

    5,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    [•]
     
     

     
     


    5,4

    5,4
     
     

     
     

    epith_king
    de Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schöpfer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de [Es ist der Erbe eines jeden Gottes, der Beschützer derer, die ihn erschaffen haben (?).]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • In pLouvre E. 4864 ist [qmꜣ].w oder [qmꜣ-s]w mit Gottesdeterminativ und Pluralstrichen versehen. In den anderen Versionen kann ein Singular vorliegen, aber nṯr nb in Vers 5,3 und ḥww=sn in Vers 5,5 sprechen für ein Plural.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n3WSLUb06nidrPicnrQuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)