Sentence ID IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg
239
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Krieger
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
ermutigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
Herz
(unspecified)
N:sg
={j}
(unspecified)
(infl. unspecified)
240
verb_3-inf
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.2sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")
(unspecified)
N.f:sg
241
epith_king
Sohn des Atum
(unspecified)
ROYLN
S 8,2
verb_3-inf
handeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
[§239] "O du, vollkommener Kämpfer mit standhaftem Herzen, [§240] du rettetest dein Heer und deine Wagenkämpfertruppe, [§241] (du) Sohn des Atum, der eigenhändig handelt!
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die hieroglyphischen Versionen haben hier ntk vor sꜣ-Jtm,w, also einen Substantivalsatz, während in pSallier III eine Apposition vorliegt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3MyugnSvkOenIsRR5AQMqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.