Sentence ID IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs


rto, 1 ḫpr swt wn ḥm n nsw-bj.tj Rest der Zeile





    rto, 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Zeile
     
     

     
     

de Es geschah einmal, daß die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten [(Nefer-ka-Re), der Sohn des Re (Pepi), gerechtfertigt von Stimme, der wohltätige König in diesem ganzen Land war.]
[Lücke von 2 oder 3 Sätzen]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Die Länge der Lücke basiert auf der Annahme, daß diese Tafel den gleichen Text enthält, wie die Holztafel OIC 13539. Das würde aber bedeuten, daß diese Kalksteintafel eine Breite von mehr als 50 cm haben müßte, was bei einer Dicke von 1,9 cm fraglich ist.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MA2DCJ3UzukT01T8QKlUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)