Sentence ID IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw
334a
334a
verb_4-inf
vorbeigehen; passieren
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Jener Ba
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
verschonen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_fem
Kraft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Unas ist an dem Haus Jenes Ba vorbeigegangen, die Attacke des großen Sees hat ihn verschont.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zu pr(,w) bꜣ pf vgl. CT I, 284i (Sp. 67); s.a. Assmann, Tod und Jenseits, 166.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.