Satz ID IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw




    334a

    334a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de vorbeigehen; passieren

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Jener Ba

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de verschonen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de Kraft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Unas ist an dem Haus Jenes Ba vorbeigegangen, die Attacke des großen Sees hat ihn verschont.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Kommentare
  • Zu pr(,w) bꜣ pf vgl. CT I, 284i (Sp. 67); s.a. Assmann, Tod und Jenseits, 166.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HSncT0e0ompASWwyNVwtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)