Sentence ID IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY




    13.5

    13.5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    verb_3-lit
    de berühren

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krüppel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er macht den, den [er] be[rührt/getroffen hat, zum Krüppel (?).]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • gṯ: Hapax; wird mit kopt. caje: "verkrüppelt" verbunden. Grumach emendiert zu ngꜣ: "mangelhaft; Mangel". Da die vorherigen Versen ohne periphrastische Konjugation gebildet sind, wird jri̯ hier nicht Hilfsverb zu dmj sein, so daß "er berührt sich" nicht möglich ist (vgl. Griffith: "he gathers himself together, crouched (?)"; Lichtheim: "he draws himself up so as to strike"; Vernus: "il s'atteint dans un mouvement violent (?)").

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd21JaqlHPk0hjWWDktMnrZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)