Sentence ID IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
place_name
Theben
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
2Q
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_2-lit
rufen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Thèbes [...] Amon (?), le grand dieu qui vient vers celui qui l'appelle.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- r Wꜣs.t: steht r für jw, wie De Wit transkribiert, oder ist tatsächlich die Präposition r gemeint, etwa "bei Theben, der Stadt des Amun, des großen Gottes, der zu dem kommt, der zu ihm ruft"?
- Jmn: dies könnte auch Determinativ einer Götterbezeichnung sein, wie bꜣ-ꜥnḫ-msw.t in Zl. 2 und bꜣ-wr in Zl. 6.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.