Sentence ID IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Thèbes [...] Amon (?), le grand dieu qui vient vers celui qui l'appelle.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - r Wꜣs.t: steht r für jw, wie De Wit transkribiert, oder ist tatsächlich die Präposition r gemeint, etwa "bei Theben, der Stadt des Amun, des großen Gottes, der zu dem kommt, der zu ihm ruft"?
    - Jmn: dies könnte auch Determinativ einer Götterbezeichnung sein, wie bꜣ-ꜥnḫ-msw.t in Zl. 2 und bꜣ-wr in Zl. 6.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nlc1Btmk04qkQjQx9mRZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)