Sentence ID IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE





    D410

    D410
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    unter

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Schulter

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m



    D412

    D412
     
     

     
     


    adverb
    de
    auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV
de
(Denn) er lebt davon, (so daß) er dir ebenso eine gute Stütze sein wird.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/25/2025)

Persistent ID: IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentence ID IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1andgKwEE9yum9Wc7CODsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)