Sentence ID IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    A.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Für den Ka des Wab-Priesters Au-ib-Hor, wobei er sagt:
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜣw-jb-Ḥr: die Graphie ist ungewöhnlich mit dem jmꜣḫ-Zeichen statt des ꜣw-Zeichens. Weitere Belege des Namens Ranke PN I, 414.1; Stele Edfu des Hor-aa (Alliot, in: BIFAO 37, 1937-1938, 108); Stele Edfu 19 des Tjau (Kubisch, 233).

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JaWyHH70V6nVFILgfe5UU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)