Sentence ID IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    K4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    particle
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de gegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

de Sieh, nicht ist das, was gegen ihn geschehen ist, durch die Hand des Dieners (=mich) geschehen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • nach Roccati, Revista degli Studi Orientali, 42, 1967, 325 (d): Ergänzung von 'nn'

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Igx0guuEcMlPsEDBQ0iE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)