Sentence ID IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
fertigen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
substantive_fem
Figur
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schneide
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Zweizack
(unspecified)
N.m:sg
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gerste; Korn (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
malen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tinte
(unspecified)
N.f:sg
adjective
grün
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Veranlasse, dass diese 〈1〉9 Bilder verfertigt werden als Schnitt einer Harpune (?) (oder: mit der Spitze einer Harpune) und als Knoten/Geflecht von Getreide(ähren) (?) (oder) geschrieben mit roter (wörtl.: grüner) Tinte.
12,9
12,9
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ry.t wꜣḏ(.t): wörtl. "grüne" Tinte, als Euphemismus für "rote Tinte": J.F. Quack, Mit grüner Tinte rot schreiben?, in: GM 165, 1998, 7-8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16QSrox90DWjPYgfpAqmdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).