Sentence ID IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8
rechts neben dem Opfertisch, über dem Gabenbringer
a.1
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_fem
ausgelöstes Fleischstück
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Speisenbedarf; Opferbedarf
(unspecified)
N
a.2
verb_3-lit
ausgestattet sein
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
a.3
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Siegler
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Giving an entitlement (lit. document) to the choice pieces of meat and necessary offerings provided on the monthly and half-monthly festival and on all festivals for the ka of the dignified royal chamberlain and sealer Heny, born of Khuy[t].
Dating (time frame):
Antef II. Wahanch
GQP66JAMPVHVLPQOJF72DRIEGA
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0re8p3490ALpGSmrlGlFL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).