Sentence ID IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA




    Big21,10

    Big21,10
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    Big21,11

    Big21,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Licht

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Generation

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de schwängern

    (unspecified)
    V


    Big21,12

    Big21,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weib, Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

fr Les grands dieux, seigneurs du ciel et de la terre, seigneurs du mois, dont les rayons brillent dans la nuit, seigneurs des générations, qui rendent enceintes les femmes depuis que leur majesté brille dans le ciel tous les jours.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Persistent ID: IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EzzcefkUdfpkmvIEpxfuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)