Satz ID IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0
vs.13 zẖꜣ(.w) Nb(=j)-Rꜥw ḥr vs.14 swḏꜣ jb n nb =f ṯꜣ.y-ḫw-{jm.j}-ḥr-wnmj-〈n〉-nswt vs.15 {nswt} (j)m(.j)-rʾ-{nʾ.t}-jz.t m s.t-Mꜣꜥ.t (j)m(.j)-rʾ-ḫtm.w (j)m(.j)-rʾ-ḥm.w-nṯr n vs.16 nṯr.PL nb.PL Tꜣ-Šmꜥ.w {=f} (j)m(.j)-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj jr.w mꜣꜥ.t vs.17 Pꜣ-sr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Schreiber Nebi-Re grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Hand des Königs, den Vorsteher der Truppe in der Nekropole, den Vorsteher der Siegler, den Vorsteher der Priester von allen Göttern Oberägyptens, den Vorsteher der Pyramidenstadt, den Wesir, der das Rechte tut - (den) Pa-ser: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
Persistente ID:
IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.