Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm7691
Search results: 1 - 10 of 25 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    V,21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    adjective
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de es gibt nicht (= mn)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

de "Dein eines Auge, es gibt keine Krankheit darin."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)


    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tod

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich gab eine tödliche Krankheit [in sein Herz].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/23/2024)

XXVI,9 nꜣ-mr šnj nb



    XXVI,9
     
     

     
     

    verb
    de krank sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Jede Krankheit ist bitter.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

XXVI,19 pꜣ ntj-ı͗w wn šnj (n) pꜣj =f ⸮bd.t? Zeichenreste/Lücke



    XXVI,19
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Emmer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Zeichenreste/Lücke
     
     

     
     

de Derjenige, dessen Emmer verdorben ist (wörtl. "in dessen Emmer(?) Krankheit ist"), [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)



    XXXII,12
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Heilmittel; Heilung; Zaubermittel, Zauberformel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de beseitigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de beseitigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de [subst. Inf.] Bitterkeit, Betrübnis (u.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Er erschuf (die) Medizin, um die Krankheit zu beenden, (und) Wein, (um) den Herzenskummer zu beenden.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)



    VI,11
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de (jmd.em) zufallen, bestimmt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de faulen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Essen, Nahrung (= ẖr.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de bei, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Krankheit eines Menschen entsteht wegen Fäulnis von Nahrung bei ihm.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)



    VI,14
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Glied (= ꜥ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [subst. Inf.] Sättigung

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de zu sehr, zu viel

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Infolge Übersättigung steckt jede Krankheit in den Gliedern.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)



    VI,16
     
     

     
     

    particle
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de brennen (= mḫ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de bei

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de ebenmäßig sein, richtig sein, im Gleichgewicht sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Essen, Nahrung (= ẖr.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Krankheit entbrennt nicht bei dem, der in (seiner) Ernährung maßvoll ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)



    XXII,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stimme

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de laut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Schaden (= ꜥs.t)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Glied (= ꜥ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Eine laute Stimme verursacht den Gliedern Schaden wie die Krankheit.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)



    XXIV,2
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de verachten, geringschätzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de klein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Schätze nicht eine kleine Krankheit gering bei (vorhandener) Medizin!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)