Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E



    XXXII,12
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Heilmittel; Heilung; Zaubermittel, Zauberformel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de beseitigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de beseitigen

    (unspecified)
    V

    verb
    de [subst. Inf.] Bitterkeit, Betrübnis (u.ä.)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er erschuf (die) Medizin, um die Krankheit zu beenden, (und) Wein, (um) den Herzenskummer zu beenden.



    XXXII,13
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Traum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (Weg) weisen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Weg (= mjt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Eigentümer [eines Vermögens], Besitzer

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de blind sein

    (unspecified)
    V

de Er erschuf (den) Traum, (um) seinem Besitzer den Weg zu weisen, wenn er blind ist.



    XXXII,14
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [eine Art von Magie, wörtlich offenbar "Nehmen einer Garantie"]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er erschuf das Leben und den Tod vor sich wegen der (schwarzen) Magie(?) des Gottlosen.



    XXXII,15
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Reichtum, Glück, Segen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Maat, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Armut

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht, Lüge

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er erschuf Reichtum für Wahrhaftigkeit, Armut für Falschheit.



    XXXII,16
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schurke, Narr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Speise, Nahrung, Unterhalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de gewöhnlicher Mensch, gemeiner Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er erschuf Arbeit für den Toren, Nahrung für den gemeinen Mann.



    XXXII,17
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Geschlecht, Nachkomme, Generation

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de ernähren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er erschuf die einen von ihnen nach den anderen in der Generation, die sie (Pl.) aufzog (Fehler für: um sie aufzuziehen?).



    XXXII,18
     
     

     
     

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Geschick

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de die (Pl.) von

    (unspecified)
    PRON

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de verborgen sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [verbergen, schützen ...] vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er ließ das Geschick der Erdbewohner verborgen sein vor ihnen, daß sie es nicht kennen.



    XXXII,19
     
     

     
     

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Essen, Nahrung (= ẖr.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de verschieden sein (= wt)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er hat (es so sein) lassen, (daß) die Nahrung bei dem, der sie bringt, verschieden ist von dem, was ihm gebracht wird.



    XXXII,20
     
     

     
     

    verb
    de freilassen, freigeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de gehörig zu (= ns)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Domäne, Haushalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de königlicher Harim

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    adjective
    de anderer (= kj) [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Er (Gott) ließ zu, daß eine Frau vom Haus des königlichen Harims einen anderen Mann in ihrem Herzen hatte (wörtl. "er ließ eine Frau (...), indem ein anderer Mann vor ihr war").



    XXXII,21
     
     

     
     

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Fremdling

    (unspecified)
    N

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de von außen

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadtmensch, Einheimischer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ließ zu, daß der Fremde, der von auswärts gekommen ist, lebt wie der Einheimische.

  (61)

de Er erschuf (die) Medizin, um die Krankheit zu beenden, (und) Wein, (um) den Herzenskummer zu beenden.

  (62)

de Er erschuf (den) Traum, (um) seinem Besitzer den Weg zu weisen, wenn er blind ist.

  (63)

de Er erschuf das Leben und den Tod vor sich wegen der (schwarzen) Magie(?) des Gottlosen.

  (64)

de Er erschuf Reichtum für Wahrhaftigkeit, Armut für Falschheit.

  (65)

de Er erschuf Arbeit für den Toren, Nahrung für den gemeinen Mann.

  (66)

de Er erschuf die einen von ihnen nach den anderen in der Generation, die sie (Pl.) aufzog (Fehler für: um sie aufzuziehen?).

  (67)

de Er ließ das Geschick der Erdbewohner verborgen sein vor ihnen, daß sie es nicht kennen.

  (68)

de Er hat (es so sein) lassen, (daß) die Nahrung bei dem, der sie bringt, verschieden ist von dem, was ihm gebracht wird.

  (69)

de Er (Gott) ließ zu, daß eine Frau vom Haus des königlichen Harims einen anderen Mann in ihrem Herzen hatte (wörtl. "er ließ eine Frau (...), indem ein anderer Mann vor ihr war").

  (70)

de Er ließ zu, daß der Fremde, der von auswärts gekommen ist, lebt wie der Einheimische.

Text path(s):

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Insinger " (Text ID FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)