Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E
de Er erschuf (die) Medizin, um die Krankheit zu beenden, (und) Wein, (um) den Herzenskummer zu beenden.
de Er erschuf (den) Traum, (um) seinem Besitzer den Weg zu weisen, wenn er blind ist.
de Er erschuf das Leben und den Tod vor sich wegen der (schwarzen) Magie(?) des Gottlosen.
de Er erschuf Reichtum für Wahrhaftigkeit, Armut für Falschheit.
de Er erschuf Arbeit für den Toren, Nahrung für den gemeinen Mann.
de Er erschuf die einen von ihnen nach den anderen in der Generation, die sie (Pl.) aufzog (Fehler für: um sie aufzuziehen?).
de Er ließ das Geschick der Erdbewohner verborgen sein vor ihnen, daß sie es nicht kennen.
de Er hat (es so sein) lassen, (daß) die Nahrung bei dem, der sie bringt, verschieden ist von dem, was ihm gebracht wird.
de Er (Gott) ließ zu, daß eine Frau vom Haus des königlichen Harims einen anderen Mann in ihrem Herzen hatte (wörtl. "er ließ eine Frau (...), indem ein anderer Mann vor ihr war").
de Er ließ zu, daß der Fremde, der von auswärts gekommen ist, lebt wie der Einheimische.
(61) |
de Er erschuf (die) Medizin, um die Krankheit zu beenden, (und) Wein, (um) den Herzenskummer zu beenden. |
||
(62) |
de Er erschuf (den) Traum, (um) seinem Besitzer den Weg zu weisen, wenn er blind ist. |
||
(63) |
de Er erschuf das Leben und den Tod vor sich wegen der (schwarzen) Magie(?) des Gottlosen. |
||
(64) |
de Er erschuf Reichtum für Wahrhaftigkeit, Armut für Falschheit. |
||
(65) |
de Er erschuf Arbeit für den Toren, Nahrung für den gemeinen Mann. |
||
(66) |
de Er erschuf die einen von ihnen nach den anderen in der Generation, die sie (Pl.) aufzog (Fehler für: um sie aufzuziehen?). |
||
(67) |
de Er ließ das Geschick der Erdbewohner verborgen sein vor ihnen, daß sie es nicht kennen. |
||
(68) |
de Er hat (es so sein) lassen, (daß) die Nahrung bei dem, der sie bringt, verschieden ist von dem, was ihm gebracht wird. |
||
(69) |
de Er (Gott) ließ zu, daß eine Frau vom Haus des königlichen Harims einen anderen Mann in ihrem Herzen hatte (wörtl. "er ließ eine Frau (...), indem ein anderer Mann vor ihr war"). |
||
(70) |
de Er ließ zu, daß der Fremde, der von auswärts gekommen ist, lebt wie der Einheimische. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Insinger " (Text ID FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).