Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 167460
Search results: 1 - 4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    Vogelfangszene:1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de sammeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de [Vogel]

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ




    Vogelfangszene:2
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    title
    de [Titel]

    (unedited)
    TITL

    title
    de "Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer"

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de PN/m+f

    (unedited)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Das Einsammeln des großen Genu-Vogels für den Ka des Königsdieners und Vorsteher der Aufträge des Gottesopfers [Hesi].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2022)


    verb_3-lit
    de räuchern; beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterschenkel mit Fuß

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de [ein Vogel (Goldamsel?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (Es) werden ihre beiden Augen mit den jns.t-Beinpartien von gn.w-Vögeln beräuchert.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)


    substantive_fem
    de Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein Vogel (Goldamsel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Fett des Pirol: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/15/2017, latest changes: 10/23/2023)





    17,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Ochse (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Riegel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Türschwelle

    (unspecified)
    N




    〈•〉
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg




    {•}
     
     

     
     

    adjective
    de kräftig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türpfosten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Vogel (Goldamsel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Gebäudeteil (Architrav?)]

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de (Andernfalls) wird man (eben) Ochsen für den Riegel schlachten, Rinder für die Türschwelle, eine kräftige Graugans für die Türpfosten (oder) einen Gn-Vogel für den Türsturz (?)

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)