Ḏd.w(Lemma-ID 185980)
Hieroglyphische Schreibung: 𓊽𓂧𓅱𓊖
Persistente ID:
185980
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Ortsname
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
266
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂝𓂧𓅱𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓊖 | 26× TOPN(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓂞𓂞𓅱𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓏏𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓏲𓊖 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂧𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓆓𓂧𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓂧𓅱𓊖 | 5× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 15× TOPN(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓂧𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓂧𓊖𓅱 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏏𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 ) | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏏𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓂧𓏏𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏲𓊖 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 5× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓅆 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 ) | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓅱𓊖𓏏𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓅱𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓅱𓏏𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓊖𓅱 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊖𓊽 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽 | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽𓂧𓅱𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 ) | 8× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓊽𓊽𓂧𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓂧𓊖𓅆 | 7× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓊽𓊽𓂧𓊖𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓊖 | 6× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏤𓏏𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× TOPN ( 1 ) | 13× TOPN(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓅆 | 13× TOPN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓅱𓊖 | 6× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓅱𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓊖𓅱𓏏 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏏𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽𓏏𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏏𓏲𓊖𓅆 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓏲𓂧𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲𓂧𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲𓊖 | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓏲𓊖𓀭 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓌃𓅱𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓏏𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏏𓊖𓊽 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓏏𓊽𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏏𓏤𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏲𓊽𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓍋𓂧𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓅱[] | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊽𓂧𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊽𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓆓var⸮𓏏?𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽[] | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽[]𓂧𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽[] | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲N90 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓅱⸮?𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲[] | 1× TOPN ( 1 )
-
Wb 5, 630.6
-
GDG VI, 135 f.
-
LÄ I, 883 f.
-
Gomaà, Besiedlung II, 137 ff.
- Montet, Géographie I, 98
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"Ḏd.w" (Lemma-ID 185980) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.