Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA
de . . . er/sein auf [seinem] Rücken . . ..
de . . . Anubis, der 'Herr von [Ro-Qerret]' . . ..
de (Der Ausspruch?) "Nicht ist (existiert) das, was [du] gegeben hast" [aber] ist es, weswegen der Name in diesem Gau enstanden ist.
de Was Siut (als Ort von) 'Der-von-Schena' (Hathor) anbetrifft, das ist ein heiliger ("geschützter") Bezirk.
de Man sagt 'Saut' (Siut) zu 'dem, der die Reliquie bewahrte' ("si echot"?) vor dem Windhunde.
de (Denn) [er] (der Windhund) hatte [sie] gefressen (und) er spie (sie wieder) aus.
de Man sagt (auch) 'Atef-chent' (Name des 13.o.ä. Gaues) zu der 'Speise im Beutel'.
de Es gibt ('es ist') eine Figur in Siut, die bis heute [im] Schena(-Heiligtum) der 'Herrin der 16' (Hathor) besucht wird (und) [aus hämatithaltigem Eisenerz] besteht.
de [Was] das Gold [anbetrifft], das sind die Knochen des Horus.
de [Was] das Eisen [anbetrifft], das sind [die Knochen] des Seth.
(101) |
de . . . er/sein auf [seinem] Rücken . . .. |
||
(102) |
13.o.ä.Gau ⸮x+2,31? Anfang der Zeile verloren Jnp nb-[Rʾ-qrr.t] Rest der Zeile verloren |
de . . . Anubis, der 'Herr von [Ro-Qerret]' . . .. |
|
(103) |
de (Der Ausspruch?) "Nicht ist (existiert) das, was [du] gegeben hast" [aber] ist es, weswegen der Name in diesem Gau enstanden ist. |
||
(104) |
de Was Siut (als Ort von) 'Der-von-Schena' (Hathor) anbetrifft, das ist ein heiliger ("geschützter") Bezirk. |
||
(105) |
de Man sagt 'Saut' (Siut) zu 'dem, der die Reliquie bewahrte' ("si echot"?) vor dem Windhunde. |
||
(106) |
de (Denn) [er] (der Windhund) hatte [sie] gefressen (und) er spie (sie wieder) aus. |
||
(107) |
de Man sagt (auch) 'Atef-chent' (Name des 13.o.ä. Gaues) zu der 'Speise im Beutel'. |
||
(108) |
de Es gibt ('es ist') eine Figur in Siut, die bis heute [im] Schena(-Heiligtum) der 'Herrin der 16' (Hathor) besucht wird (und) [aus hämatithaltigem Eisenerz] besteht. |
||
(109) |
de [Was] das Gold [anbetrifft], das sind die Knochen des Horus. |
||
(110) |
de [Was] das Eisen [anbetrifft], das sind [die Knochen] des Seth. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16" (Text ID ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).