Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY
de Mein Vater ist Nun, meine Mutter ist Naunet.
de Ich bin diejenige, die ⸢gibt⸣ […].
de Ich bin herausgekommen aus seinem Leib, zusammen mit dem Herrn der Menschheit.
de Ich bin das einzigartige Körperteil an Chepri – ich bin aus ihm entstanden – das Re in all seinen Gestalten kennt [… in] seinen Körperteilen.
de Ich bin Re, der Bruder (d.i. Zwilling) des Re, mein Platz ist in seinem Schrein, nachdem ich Platz genommen hatte im Schoße des Nun, als er (mich) lehrte ⸢das Wissen⸣ [… in/an] seiner wirksamen Zauberkraft.
de Ich bin vortrefflich an Worten, (aber) böse gegen jeden Mund, der meine Aussprüche versiegelt (und somit unschädlich macht).
de Das Abwehren meiner Worte (soll) es im Himmel (und auf) ⸢Erden⸣ nicht geben.
de […] ich habe [verschlossen (?)] jeden zubeißenden Mund.
de Du Gift des Re in seinen Erscheinungen: Komm auf die Erde! Los! Komm heraus auf die Erde! Du Gift, das in jedem Körperteil in (meinem) Sohn Horus ist, das ⸢in⸣ [jedem Köperteil von Pharao LHG] ist!
(161) |
de Mein Vater ist Nun, meine Mutter ist Naunet. |
||
(162) |
de Ich bin diejenige, die ⸢gibt⸣ […]. |
||
(163) |
de Ich bin herausgekommen aus seinem Leib, zusammen mit dem Herrn der Menschheit. |
||
(164) |
de Ich bin das einzigartige Körperteil an Chepri – ich bin aus ihm entstanden – das Re in all seinen Gestalten kennt [… in] seinen Körperteilen. |
||
(165) |
de Ich bin Re, der Bruder (d.i. Zwilling) des Re, mein Platz ist in seinem Schrein, nachdem ich Platz genommen hatte im Schoße des Nun, als er (mich) lehrte ⸢das Wissen⸣ [… in/an] seiner wirksamen Zauberkraft. |
||
(166) |
de Ich bin vortrefflich an Worten, (aber) böse gegen jeden Mund, der meine Aussprüche versiegelt (und somit unschädlich macht). |
||
(167) |
de Das Abwehren meiner Worte (soll) es im Himmel (und auf) ⸢Erden⸣ nicht geben. |
||
(168) |
de […] ich habe [verschlossen (?)] jeden zubeißenden Mund. |
||
(169) |
de Du Gift des Re in seinen Erscheinungen: Komm auf die Erde! Los! Komm heraus auf die Erde! Du Gift, das in jedem Körperteil in (meinem) Sohn Horus ist, das ⸢in⸣ [jedem Köperteil von Pharao LHG] ist! |
||
(170) |
16 |
16 |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Teil 1: Schutz des Königs gegen giftige Schlangen, Skorpione und Spinnen" (Text-ID TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.