Sentence ID ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50






    x+4,16
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin herausgekommen aus seinem Leib, zusammen mit dem Herrn der Menschheit.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKMvQul4yY0vqghRnmP3XY50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)