Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE
de 〈Regierungs〉jahr (?) 5, 4. Monat der Schemu-Jahreszeit, 〈Tag〉 16: Tag der Abreise des (wörtl.: Tag des Abreisens, das der ... machte) Ältesten der Halle des Tempels von Amun-[Herr-der-Throne]-der-beiden-Länder, (namens) Wenamun, um das Bauholz für die große und edle Götterbarke des Amunrasonther zu holen, die auf dem Nil (wörtl.: dem Fluss) [ist, deren Name] User-hat-[A]mun [ist].
de Tag meiner Ankunft in Tanis, [wo Smen]des und Tamounis (residieren).
de Dann gab ich ihnen die (amtlichen) Erlasse des Amunrasonther.
de Dann ließen sie sie sich vorlesen (wörtl.: Da veranlassten sie (Smendes und Tamounis), dass sie (die Erlasse) vor ihnen vorgelesen wurden).
de Dann sagten sie:
de "〈Ich〉 will handeln, ich will (wirklich) handeln gemäß dem, was Amunrasonther, unser [Herr], gesagt hat."
de Dann verbrachte ich 〈die Zeit〉 vom 4. Monat der Schemu-Jahreszeit an, wobei ich in Tanis war.
de Dann sandten mich Smendes und [T]amounis mit dem Schiffskapitän Mengebet aus.
de Dann fuhr ich am 1. Tag (?) des 1. Monats der Schemu-Jahreszeit (?) zum großen Meer von Syrien (d.h. zum Mittelmeer) hinaus.
de Dann gelangte ich nach Dor, einer Stadt der Tjeker.
(1) |
de 〈Regierungs〉jahr (?) 5, 4. Monat der Schemu-Jahreszeit, 〈Tag〉 16: Tag der Abreise des (wörtl.: Tag des Abreisens, das der ... machte) Ältesten der Halle des Tempels von Amun-[Herr-der-Throne]-der-beiden-Länder, (namens) Wenamun, um das Bauholz für die große und edle Götterbarke des Amunrasonther zu holen, die auf dem Nil (wörtl.: dem Fluss) [ist, deren Name] User-hat-[A]mun [ist]. |
||
(2) |
de Tag meiner Ankunft in Tanis, [wo Smen]des und Tamounis (residieren). |
||
(3) |
de Dann gab ich ihnen die (amtlichen) Erlasse des Amunrasonther. |
||
(4) |
de Dann ließen sie sie sich vorlesen (wörtl.: Da veranlassten sie (Smendes und Tamounis), dass sie (die Erlasse) vor ihnen vorgelesen wurden). |
||
(5) |
de Dann sagten sie: |
||
(6) |
de "〈Ich〉 will handeln, ich will (wirklich) handeln gemäß dem, was Amunrasonther, unser [Herr], gesagt hat." |
||
(7) |
de Dann verbrachte ich 〈die Zeit〉 vom 4. Monat der Schemu-Jahreszeit an, wobei ich in Tanis war. |
||
(8) |
de Dann sandten mich Smendes und [T]amounis mit dem Schiffskapitän Mengebet aus. |
||
(9) |
de Dann fuhr ich am 1. Tag (?) des 1. Monats der Schemu-Jahreszeit (?) zum großen Meer von Syrien (d.h. zum Mittelmeer) hinaus. |
||
(10) |
de Dann gelangte ich nach Dor, einer Stadt der Tjeker. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Die Reise des Wenamun" (Text-ID HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.