Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text B2VBBQIUFNGT3OTTHXLJTYEJHU


    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

fr une grande joie (?) est à Horbeit,



    Opet 186.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gau

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

fr les nomes d'Osiris sont en fête,


    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de Tanzgeräusche

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

fr réjouissances et danses sont advenues,


    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

fr les deux terres sont en joie, parce que le maître des deux sanctuaires, Osiris Onnophris, juste de voix, est mis au monde.



    Opet 186.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

fr Il se couche dans sa maison, Khenety-mekes.


    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kultstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de Autokrator

    (unspecified)
    N

fr Après qu'il s'est réuni à son sanctuaire, il se pose sur ce beau monument qu'a fait pour lui le roi de Haute et de Basse Egypte, Autocrator.


    verb_3-inf
    de finden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de Opettempel

    (unspecified)
    PROPN


    Opet 186.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vorzüglich sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

fr Il a trouvé le temple d'Opet excellent dans son travail, parfait dans toutes ses formes.


    verb_2-lit
    de ausspannen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Strick

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Seschat

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Weret-hekau ("Zauberreiche")

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Bücherhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

fr La cérémonie de tendre le cordeau a été faite en lui par la majesté de Seshat, Grande de magie, qui est à la tête de la Maison du Livre.


    verb_caus_3-lit
    de dauern lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Eckstein

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN

fr Ses pierres angulaires ont été établies par l'Ogdoade,


    verb_caus_3-lit
    de aufrichten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de die Vier (Seiten, Ecken)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Opet 186.9
     
     

     
     

    gods_name
    de Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de aufbauen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Caesar

    (unspecified)
    ROYLN


    Opet 187.1
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr ses quatre côtés ont été élevés par Sokar, construits par Khnoum de ses propres mains, pour Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, en tant que [ce qui a été fait par son] fils [qu'il aime], le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], au nom de son ka.

  (21)

fr une grande joie (?) est à Horbeit,

  (22)

Opet 186.6 spꜣ.t.PL Wsjr m ḥb

fr les nomes d'Osiris sont en fête,

  (23)

fr réjouissances et danses sont advenues,

  (24)

fr les deux terres sont en joie, parce que le maître des deux sanctuaires, Osiris Onnophris, juste de voix, est mis au monde.

  (25)

Opet 186.7 ḥtp =f m pr =f Ḫnt(.j)-mks

fr Il se couche dans sa maison, Khenety-mekes.

  (26)

fr Après qu'il s'est réuni à son sanctuaire, il se pose sur ce beau monument qu'a fait pour lui le roi de Haute et de Basse Egypte, Autocrator.

  (27)

fr Il a trouvé le temple d'Opet excellent dans son travail, parfait dans toutes ses formes.

  (28)

fr La cérémonie de tendre le cordeau a été faite en lui par la majesté de Seshat, Grande de magie, qui est à la tête de la Maison du Livre.

  (29)

fr Ses pierres angulaires ont été établies par l'Ogdoade,

  (30)

fr ses quatre côtés ont été élevés par Sokar, construits par Khnoum de ses propres mains, pour Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, en tant que [ce qui a été fait par son] fils [qu'il aime], le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], au nom de son ka.

Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "bandeau: hrw pn nfr" (Text ID B2VBBQIUFNGT3OTTHXLJTYEJHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2VBBQIUFNGT3OTTHXLJTYEJHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B2VBBQIUFNGT3OTTHXLJTYEJHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)